Mi Reloj Despertador Gato — My Cat Alarm Clock

October 8, 2025

Charli won’t let me sleep much past daybreak.  She thinks as soon as the sun gets up, I should, too.

 

Charli no me deja dormir mucho después del amanecer. Ella piensa que tan pronto como salga el sol, yo también debería.

 

It would be annoying if she wasn’t so sweet/cute doing it. At first.

 

Sería molesto si ella no era tan dulce/ lindo haciéndolo. Al principio.

 

She starts hovering near my face and mewing softly.  Pretty soon, if I don’t respond appropriately, she will stick her soft paw in my ear or eye.

 

Ella comienza a flotar cerca de mi cara y maullando suavemente. Muy pronto, si no respondo apropiadamente, me meterá su suave pata en la oreja o el ojo.

 

If that doesn’t work, she finds some other exposed part of my anatomy and gives me a little love pinch with her mouth. Not a bite, exactly. A sensory signal.

 

Si eso no funciona, ella encuentra alguna otra parte expuesta de mi anatomía y me da un pequeño pellizco de amor con su boca. Ni una mordida, exactamente. Una señal sensorial.

 

By then, Mr. Grey Fuzzy Pants has noticed movement within the screened bedroom of our casita and he jumps on the setee that sits there to watch the goings on.

 

Para entonces, el Sr. Grey Fuzzy Pants ha notado movimiento dentro del dormitorio protegido de nuestra casita y salta sobre la silla que se sienta allí para ver lo que está pasando.

 

This resets Charli’s sweet soft utterings to banshee mode and she starts hissing and acting like The Defender Of the Free World (well, her part of it, the casita) and she rushes the screen and window (which is all but closed for this very reason) with a full on assault against the impertinent intruder.

 

Esto restablece los dulces pronunciamientos suaves de Charli al modo banshee y ella comienza a silbar y actuar como El Defensor del Mundo Libre (bueno, su parte, la casita) y se precipita la pantalla y la ventana (que está cerrada por esta misma razón) con un asalto completo contra el intruso impertinente.

 

By this time, I am well and truly awake, whether I like it or not

 

 

En este momento, estoy bien y verdaderamente despierto, me guste o no

 

Should Mr. Grey Fuzzy Pants not be outside at daybreak — a rare occurrence since I’ve started giving him a little nibble of food every morning — Charli will segue from love nip to trouncing (as heavily as she is capable) up and down the length of my blanketed body with insistent pawing, mewing and general “get up! get up!” shenanigans that leave me feeling, “Well, I guess now is as good a time to get up as any” — and so I obey.

 

Si el Sr. Grey Fuzzy Pants no estuviera afuera al amanecer — una ocurrencia rara desde que empecé a darle un pequeño bocado de comida todas las mañanas — Charli pasará de morder el amor a golpear (tan fuerte como ella es capaz) arriba y abajo por la longitud de mi cuerpo cubierto con patadas insistentes, mewing y general “Levántate! Levántate!” engaños que me hacen sentir, “Bueno, supongo que ahora es un buen momento para levantarse como cualquier” — y así obedezco.

 

More or less cheerfully.

 

Más o menos alegremente.

 

Like all insanely-loved beings– animal and human — cats are an inestimable blessing and bother.

 

And I wouldn’t change a thing…

 

(Well, maybe the banshee rush could go without too much grief…)

 

Como todos los seres amados locamente — animales y humanos — los gatos son una inestimable bendición y molestia.

 

Y no cambiaría nada…

 

(Bueno, tal vez la fiebre de banshee podría ir sin demasiado dolor…)

 

 

 

 

 

 

 

This weekly blog is reader supported.

If you enjoy my posts, and want to show your appreciation, please do so via PayPal. (My email address for Paypal is kristinemsmith@msn.com. Remember the m between my first and last names so your gift doesn’t misfire. If you go this route, please be sure to include your email address in the notes section, so I can say thank you.

Which I am going to say right now. Thank you!